الموضوع
:
محاولة لإدخال الهايكو شعرا للعربية
عرض مشاركة واحدة
11-18-2018, 06:26 PM
المشاركة
5
عبده فايز الزبيدي
من آل منابر ثقافية
اوسمتي
مجموع الاوسمة
: 3
تاريخ الإنضمام :
May 2007
رقم العضوية :
3512
المشاركات:
1,925
اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أميمة محمد
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أشكرك أخي الفاضل عبده الزبيدي، لهذا الإثراء وهذه المعرفة ولم أتأكد هل الموضوع نقلا أو بحثا شخصيا.. تسعدني القراءة والمتابعة..
أرجو أن أكون فهمت.. لدي سؤال إن سمحت لي.. هل الشعر الياباني أو الإنجليزي موزون ولديهم تفعيلات؟
هذه المحاولة جميلة جداً برأيي المتواضع..
أعتقد أن ما كتب في الهايكو ليس موزونا
فربما نشهد تحولا
ويبقى السؤال هل يتسع شعر الهايكو لنوعين أحدهما حر والآخر موزون؟
بقي سؤال مهم بالنسبة لي:
إذا سلمنا بوجوب وجود مقاطع موزونة
فلماذا يكتفى بعروض واحد فقط مستفعلن فاعلن؟
ولم لا تكون مثلا
مفاعيلن فعولن (هي 5 مقاطع أيضا)
أو
فاعلاتن فاعلن/فاعلاتن فاعن فاعلن/..
وهكذا
تحيتي ومع التقدير
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
البحث هذا اجتهادي شخصي من أخيك وأسأل الله توفيق.
والشعر العربي يعتمد التفاعيل والإنجليزي يعتمد المقاطع، وكما قال أستاذي خشان خشان إن غياب الوتد في الشعر الغربي وحضوره في العربي علامة فارقة بينهما.
وبخصوص الوزن الذي اقترحته هو من باب التمثيل وإلا فالباب مفتوح لأن وزن شريطة الالتزام بعدد المقاطع، ونكون جمعنا بين المقاطع في الإنجليزية والتفاعيال في العربية.
وسائلٍ عَنْ
أبي بكرٍ
فقلتُ لهُ:
بعدَ
النَّبيينَ
لا تعدلْ به أحَدا
في
جنَّةِ الخُلدِ
صِديقٌ
مَعَ
ابنتهِ
واللهِ قَدْ خَلَدتْ واللهِ قَدْ خَلَدَا
رد مع الإقتباس